{"width":"100%","published":"2014-04-04 22:11:09","url":"https://finalvent.hatenadiary.org/entry/20140404/1396617069","author_name":"finalvent","version":"1.0","provider_url":"https://hatena.blog","title":"la clause par rapport en chinoise","image_url":null,"height":"190","provider_name":"Hatena Blog","blog_title":"finalvent\u306e\u65e5\u8a18","categories":[],"author_url":"https://blog.hatena.ne.jp/finalvent/","html":"<iframe src=\"https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Ffinalvent.hatenadiary.org%2Fentry%2F20140404%2F1396617069\" title=\"la clause par rapport en chinoise - finalvent\u306e\u65e5\u8a18\" class=\"embed-card embed-blogcard\" scrolling=\"no\" frameborder=\"0\" style=\"display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;\"></iframe>","type":"rich","blog_url":"https://finalvent.hatenadiary.org/","description":"Une des choses que je me demande dans l'apprentissage de la langue chinoise est que la clause par rapport n'existe pas dans cette langue, apparemment. Toutefois, si vous pensez cela, elle n'existe pas en japonais. Texte qui exige clauses relatives en fran\u00e7ais ou en anglais est repr\u00e9sent\u00e9 par une str\u2026"}