<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>peko917</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/peko917/</author_url>
  <blog_title>peko917の日記</blog_title>
  <blog_url>https://1951-09-17.hateblo.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>カルチャー　見聞</anon>
  </categories>
  <description>今日の講座では「パッチム」と呼ばれる終声の発音を学習したのですが、これもまたま～～ったく理解できずでした。 ちょっと聞いたことのある単語の勉強の方がやる気出せますね。 豆腐は「トゥブ」ですね。ジュースは、「ジュス」です。 でも、ハングルで書かれてたらまったく解りません。まる覚えしないと、とても無理です。 「私」というのは、「ナ」と「チョ」があって、対等の時は「ナ」、目上の人に言う時は「チョ」だそうです。 男の人がお姉さんを呼ぶときは「ヌナ」、女の人が呼ぶときは「オンニ」。 女の人がお兄さんを呼ぶときは「オッパー」男の人が呼ぶときは「ヒョン」なんです。 口のあけ方等も微妙に違って、カタカナで書い…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2F1951-09-17.hateblo.jp%2Fentry%2F1c19c37d55717dde7b72eb8dd01d5e1f&quot; title=&quot;韓国語講座Ｐ３ - peko917の日記&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/p/peko917/20250929/20250929014328.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2007-06-22 00:03:41</published>
  <title>韓国語講座Ｐ３</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://1951-09-17.hateblo.jp/entry/1c19c37d55717dde7b72eb8dd01d5e1f</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
