<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>kg-t</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/kg-t/</author_url>
  <blog_title>221kgの海と空</blog_title>
  <blog_url>https://221kg.hatenadiary.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>one day</anon>
  </categories>
  <description>そうそう、年末に「一姫二太郎」という日本語について語り合う機会がありました。まあ、機会っていうかただの話題ですが？ ＝＝＝ いままでオレは「子どもを持つなら“女の子ひとり、男の子ふたり”がよい」という“子ども持つなら三人説”として考えていたの。でもどうやら違ったみたいっす。 ＜参考サイト＞⇒一姫二太郎 - 語源由来辞典 smzさん、最後の一文を見た瞬間ぼくは笑ったよ。 『「一姫二太郎三なすび」と言う人もいるようだが、単に「一富士二鷹三茄子」と混同しただけで、そのような言葉は存在しない』 まさにあんただ！ ＊＊＊ そうそう、今年は「うるう秒」を挿入する年だったのです。 天体の動きに基づく時間と、…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2F221kg.hatenadiary.com%2Fentry%2F20060105%2Fp1&quot; title=&quot;　「一姫二太郎三マイホーム」（esp談） - 221kgの海と空&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.d.st-hatena.com/diary/kg-t/2006-01-05.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2006-01-05 00:00:00</published>
  <title>　「一姫二太郎三マイホーム」（esp談）</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://221kg.hatenadiary.com/entry/20060105/p1</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
