<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>kg-t</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/kg-t/</author_url>
  <blog_title>221kgの海と空</blog_title>
  <blog_url>https://221kg.hatenadiary.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>one day</anon>
  </categories>
  <description>「都庁ってやっぱり変形するよな、夜中に」 なんてつぶやきながらこの写真を撮ってたら、道端のおともだち from コンゴに声をかけられた。 「シンジュク クヤクショ？」 ここ都庁前よ？ 真逆じゃん？ 道案内して、バイバイしてからふとおもった。 もしかして行きたかったの都庁だったらどうしよう。 でもまあカタカナでクヤクショ言うてたしな。 またね。 ＊＊＊ 「ゴルフ」という言葉が持つイメージは、それをのっける媒体によってなぜこれほどまでに変わるのだろう。 たとえば中吊り。アルバと週刊文春の表紙でぶんがぶんが踊ってるゴルフの三文字。 まぁまずマチガイナク、後者の文字を見たときの感想が、ゴルフをやらない…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2F221kg.hatenadiary.com%2Fentry%2F20090514%2Fp1&quot; title=&quot;　コンゴからの彼の手の - 221kgの海と空&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.d.st-hatena.com/diary/kg-t/2009-05-14.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2009-05-14 00:00:00</published>
  <title>　コンゴからの彼の手の</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://221kg.hatenadiary.com/entry/20090514/p1</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
