<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>tsumikasane3</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/tsumikasane3/</author_url>
  <blog_title>つみかさね</blog_title>
  <blog_url>https://3yokohama.hatenablog.jp/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>三日転愛合死々: みっかころりあいあいきょうきょうhttps://ehon.dh-jac.net/books/arc/hayBK02-0169 コロナのことを長唄、鼻唄であらわした安政の書物です。なかなかよく作ってあると思う。現在でも判らないことが多い疫病ですが、当時のコロナも外国の船がやってきて流行りだしたものです。そして良く判らなかったせいか、コロナの原因は狐、狐に憑かれたという表現が多く、今のように人を犯人だと目くじらを立てなかった。村の外、外部の人間に執拗な疑いをもったいじめなどはなかったようです。原因が狐だから、三峯山の三峯神社（ここの神さんは狼）のお札を貰って来て狐を退散させる。そ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2F3yokohama.hatenablog.jp%2Fentry%2F2020%2F08%2F31%2F224940&quot; title=&quot;三日転愛合死々: みっかころりあいあいきょうきょう - つみかさね&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2020-08-31 22:49:40</published>
  <title>三日転愛合死々: みっかころりあいあいきょうきょう</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://3yokohama.hatenablog.jp/entry/2020/08/31/224940</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
