<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>optimystik08</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/optimystik08/</author_url>
  <blog_title>AM4:00 </blog_title>
  <blog_url>https://4am.hatenadiary.com/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>EXO-CBX 2nd Mini Album “Blooming Days”収録曲 意訳、誤訳についてはご了承ください。 매일 매일 같은 하루 끝에 毎日毎日同じ1日の終わりに이렇다 할 변함없는 일상 탓에 こんな変化のない日常のせいで일탈하고 싶은 나인가 봐 僕は逸脱したいと思ってるみたい아니 그런 날인가 봐 ah yeah いや ただそんな日みたいだ어제와 다를 게 없던 길이 昨日と変わりない道が영화에서나 보던 거기 뭐지 映画で見た道に なんだ？Paris 샹젤리제 거리 パリのシャンゼリゼ通り그래 거기 같애 어 そう そこみたいだ 오늘 밤은 Friday night 今…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2F4am.hatenadiary.com%2Fentry%2F2018%2F05%2F06%2F234150&quot; title=&quot;【EXO-CBX】Vroom Vroom 和訳 - AM4:00 &quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-05-06 23:41:50</published>
  <title>【EXO-CBX】Vroom Vroom 和訳</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://4am.hatenadiary.com/entry/2018/05/06/234150</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
