<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>yakujiman</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/yakujiman/</author_url>
  <blog_title>健康・美容・賢脳</blog_title>
  <blog_url>https://89314.hateblo.jp/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>私たちは、小さいころ「悪いことをしたときは、本当にごめんなさいと謝りなさい。」と言われたり、会社の上司からは「とにかく謝れ！ 言い訳なんてするな！ ただひたすら謝りなさい。」と言われたりしてきたのではないでしょうか。 アメリカ人に対して、ごめんなさい ごめんなさい の連呼はＮＧ このように日本では、言い訳はしないで、ただひたすら謝ればいいと考えている人が多くなっています。これは日本人同士であれば問題ないのですが、相手がアメリカ人とかになると全く通用しません。 相手がアメリカ人の場合、「i'm sorry. I'm sorry. I'm sorry.」といった具合に連呼すると逆効果になってしまい…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2F89314.hateblo.jp%2Fentry%2F2016%2F09%2F08%2F162302&quot; title=&quot;謝るとき言い訳をしないほうが良い日本、したほうが良い米国 - 健康・美容・賢脳&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>http://ecx.images-amazon.com/images/I/518ttth6+SL.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2016-09-08 16:23:02</published>
  <title>謝るとき言い訳をしないほうが良い日本、したほうが良い米国</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://89314.hateblo.jp/entry/2016/09/08/162302</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
