<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>kyukyunyorituryo</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/kyukyunyorituryo/</author_url>
  <blog_title>KDP(電子出版)のメモ　急急如律令</blog_title>
  <blog_url>https://99nyorituryo.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>読書</anon>
  </categories>
  <description>「異世界行ったら現代の技術は使えるのか？」を前に書いたんだ。いまいちわかった気がしない。なので工学の歴史の本を読んだらわかるのだろうか。工学用語がヨーロッパ経由で直訳しただけなんだと思っていたが、漢訳されて伝わっていたのに驚いた。 99nyorituryo.hatenablog.com 異世界系で科学技術を見るときにどのくらいの年代のどの地域のことを描いているんだろう。色々なものの活躍が面白いのだろうけど。 ものを作るときに精度的制限や加工技術の問題で、実物があったらすぐ複製できるわけでもない。製図で3次元のもの紙の上で表現しないといけないが、描く側と読む側が同じ認識でないといけない。写真で見…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2F99nyorituryo.hatenablog.com%2Fentry%2F2017%2F01%2F26%2F014849&quot; title=&quot;「工学の歴史」を読んでみた - KDP(電子出版)のメモ　急急如律令&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>http://ecx.images-amazon.com/images/I/51H8zx7QNnL.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-01-26 01:48:49</published>
  <title>「工学の歴史」を読んでみた</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://99nyorituryo.hatenablog.com/entry/2017/01/26/014849</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
