<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>kyukyunyorituryo</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/kyukyunyorituryo/</author_url>
  <blog_title>KDP(電子出版)のメモ　急急如律令</blog_title>
  <blog_url>https://99nyorituryo.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>青空文庫</anon>
    <anon>AozoraEpub3</anon>
  </categories>
  <description>kyukyunyorituryo.github.io 単純にファイルを置くだけでも良かったのだけど、そうすると探しにくい。なので単語で絞り込む機能をつけた。変換していて気づいたのだけれど外国人名などはカタカナにするときに規則性がないと別名義になっていることがある。 例 [ドストエフスキー][フョードル・ドストエフスキー][ドストエーフスキイ] そうすると著者名で検索しようとしても出てこなくなるので、統一的な表記の著者名を検索で出した。 [福沢諭吉][福澤諭吉] 字体が違うという問題。 [夢野久作][香倶土三鳥] 別名義で出している場合。 [アンデルセン][ハンス・クリスティアン・アンデルセン …</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2F99nyorituryo.hatenablog.com%2Fentry%2F2024%2F12%2F05%2F235521&quot; title=&quot;青空文庫epub mobi置き場に検索機能をつけた - KDP(電子出版)のメモ　急急如律令&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2024-12-05 23:55:21</published>
  <title>青空文庫epub mobi置き場に検索機能をつけた</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://99nyorituryo.hatenablog.com/entry/2024/12/05/235521</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
