<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>a-park</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/a-park/</author_url>
  <blog_title>偏読日記@はてな</blog_title>
  <blog_url>https://a-park.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>雑記</anon>
    <anon>DVD</anon>
    <anon>game</anon>
  </categories>
  <description>高所にある機関銃陣地に対して銃剣突撃なんてかけるものじゃないなとか、「戦は気合じゃ！」って陸軍総参謀長の台詞じゃないよ、とか思いながら（戦争）映画好きの同期から借りた東映の「二百三高地」を鑑賞。 腐っても日本戦争映画の名作、初めは他の作業の合間にサブモニタで見ていたのが中盤の総攻撃シーンの余りの凄惨さに目を取られ、気が付けばラストあたりは画面に見入っていました。 これが「名作」の力か。 と、映画の内容についてはいいんですよ。問題になるのは見ている俺自身。 日露戦争における旅順要塞攻防戦を舞台にした映画であるので当然の如く登場人物には日本人以外にロシア側の人物達が含まれ、彼らはロシア語を話します…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fa-park.hatenablog.com%2Fentry%2F20080211%2Fp1&quot; title=&quot;「ロシア人はすべて自分の敵であります！」 by a-park - 偏読日記@はてな&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>http://ecx.images-amazon.com/images/I/51MidKmNE6L.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2008-02-11 00:00:00</published>
  <title>「ロシア人はすべて自分の敵であります！」 by a-park</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://a-park.hatenablog.com/entry/20080211/p1</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
