<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>a27sst</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/a27sst/</author_url>
  <blog_title>so_log</blog_title>
  <blog_url>https://a27sst.hatenadiary.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>言語</anon>
  </categories>
  <description>英語では“text”に「携帯電話のメール」という意味があって，そのまま「携帯電話でメールを打つ」（「書く」より「打つ」って感じ）という動詞にもなってしまうのだが，“text”の検索結果（1320 件）：英辞郎 on the Web：スペースアルク via kwout どうやら最近は“Facebook”も動詞になっているようだ。CNN Student News 2010年9月28日配信分のTranscriptから。 RUBIN: Like texting during another conversation, Facebooking during a class, or... (emphasi…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fa27sst.hatenadiary.jp%2Fentry%2F20100929%2Fp1&quot; title=&quot;英語で“Facebook”が動詞に - so_log&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>http://kwout.com/cutout/u/vq/7s/2uk_bor_w480.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2010-09-29 00:00:00</published>
  <title>英語で“Facebook”が動詞に</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://a27sst.hatenadiary.jp/entry/20100929/p1</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
