<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>A30</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/A30/</author_url>
  <blog_title>常時英心：言葉の森から 1.0</blog_title>
  <blog_url>https://a30.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>英語の落ち穂拾い</anon>
  </categories>
  <description>U-17女子W杯の決勝戦についての記事から，また英語表現を拾います。以下は，日本が2-2の同点から一時勝ち越した場面です。 The fans were able to catch their breath a bit as the second half began at a less-frenetic tempo, but the lull in the action lasted only 11 minutes and was broken by the outstanding Japanese winger Yokoyama. She bolted past a phalanx of d…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fa30.hatenablog.com%2Fentry%2F20100926%2F1285466510&quot; title=&quot;phalanx - 常時英心：言葉の森から 1.0&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2010-09-26 11:01:50</published>
  <title>phalanx</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://a30.hatenablog.com/entry/20100926/1285466510</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
