<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>A30</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/A30/</author_url>
  <blog_title>常時英心：言葉の森から 1.0</blog_title>
  <blog_url>https://a30.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>英語の落ち穂拾い</anon>
  </categories>
  <description>先ほどの記事と同じ箇所で気になる表現がりました。やはりこういった表現はうまいなあ、と思ってしまいます。ソフィー・トンプソンは最高の賛辞を受けています。ちなみにソフィーはエマ・トンプソンの妹です。 But how to play it today? Lloyd's production shrewdly keeps the 18th century setting while encouraging the actors to tip us the wink that the work is an artful contrivance. The chief beneficiary is Soph…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fa30.hatenablog.com%2Fentry%2F20120203%2F1328259278&quot; title=&quot;a sublime mix of rattiness and affectation: 『負けるが勝ち』の劇評より３ - 常時英心：言葉の森から 1.0&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/A/A30/20120203/20120203181247.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2012-02-03 17:54:38</published>
  <title>a sublime mix of rattiness and affectation: 『負けるが勝ち』の劇評より３</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://a30.hatenablog.com/entry/20120203/1328259278</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
