<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>A30</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/A30/</author_url>
  <blog_title>常時英心：言葉の森から 1.0</blog_title>
  <blog_url>https://a30.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>英語の落ち穂拾い</anon>
  </categories>
  <description>The Economistに「Bullet v budget」という興味深い記事が載っています。「新幹線 対 格安航空」という意味ですが、同紙らしく経済面から日本で格安航空機ビジネスがなかなか根付かない理由を探っています。 whizzは「ヒューッと鳴る、いう，飛ぶ，（音を立てて）す早く動く、さっとやる」という擬声音からできた言葉で、whiz(z) kidはよく知られています。その単語が記事の中では「あっと言う間に運ぶ」という他動詞として使われています。（GP） Transport in Japan Bullet v budget Can low-cost airlines beat bulle…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fa30.hatenablog.com%2Fentry%2F20120430%2F1335776747&quot; title=&quot;whizz - 常時英心：言葉の森から 1.0&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2012-04-30 18:05:47</published>
  <title>whizz</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://a30.hatenablog.com/entry/20120430/1335776747</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
