<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>A30</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/A30/</author_url>
  <blog_title>常時英心：言葉の森から 1.0</blog_title>
  <blog_url>https://a30.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>英語の落ち穂拾い</anon>
  </categories>
  <description>月曜日です。A30の窓が開けっ放しになっていました。木曜日からだから、４日間もご開帳だった...。相当疲れていたことが分かります。大丈夫かな...。ネイティブ通信から。情けない「言い訳」の文です。bugは、今、何かと話題になっている「盗聴する」という意味のほか、「（口語）〈人を〉悩ます、いらいらさせる」という意味もあります。ひょっとしたら学生がよく使う多摩弁由来と言われる「うざい、うざくする（と、言うのかな？）」にも相当するのかな。（UG）I'm so sorry to bug you with this. I wasn't going to do it, but several people…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fa30.hatenablog.com%2Fentry%2F20131028%2F1382914135&quot; title=&quot;bug - 常時英心：言葉の森から 1.0&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2013-10-28 07:48:55</published>
  <title>bug</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://a30.hatenablog.com/entry/20131028/1382914135</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
