<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>A30</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/A30/</author_url>
  <blog_title>常時英心：言葉の森から 1.0</blog_title>
  <blog_url>https://a30.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>英語の落ち穂拾い</anon>
  </categories>
  <description>ご無沙汰をしてすみません。学校での忙しさに忙殺されております。いよいよwearable端末競争の幕開けです。GoogleがAndroidを搭載したSmartwatchを発表しました。fumble aroundはto try to hold, move, or find something with your hands in an awkward way（LDOCE）とあるように，しぐさの「ぎこちなさ」「不器用さ」を表します。ここではfumble around with~で「〜をぎこちなく操作する」と解釈できます。（Koyamamoto）Google Unveils Android 'Smar…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fa30.hatenablog.com%2Fentry%2F20140629%2F1404052794&quot; title=&quot;fumble around with - 常時英心：言葉の森から 1.0&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2014-06-29 23:39:54</published>
  <title>fumble around with</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://a30.hatenablog.com/entry/20140629/1404052794</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
