<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>A30</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/A30/</author_url>
  <blog_title>常時英心：言葉の森から 1.0</blog_title>
  <blog_url>https://a30.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>英語の落ち穂拾い</anon>
  </categories>
  <description>おはようございます。一個人の「意地」が日本の歴史を変えうる選択への第一歩を踏み出した日から一日が明けました。 「まえがかかりになる」という表現がこの人の再登場とともに盛んに使われるようになりました。「押せ押せの、前のめりの」と置き換えることができますが、英語ではpush hardがぴったりときます。landmark military change…英語はストレートです。（UG）Japan cabinet approves landmark military changeUnder its constitution, Japan is barred from using force to res…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fa30.hatenablog.com%2Fentry%2F20140702%2F1404248131&quot; title=&quot;pushing hard - 常時英心：言葉の森から 1.0&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2014-07-02 05:55:31</published>
  <title>pushing hard</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://a30.hatenablog.com/entry/20140702/1404248131</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
