<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>A30</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/A30/</author_url>
  <blog_title>常時英心：言葉の森から 1.0</blog_title>
  <blog_url>https://a30.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>英語の落ち穂拾い</anon>
  </categories>
  <description>ネイティブ通信から。学会からもどっても仕事に追われまくっています。うち英語音声の史的論考は今月末が締め切り。英国の研究者たちからこれを心待ちにしている（本当？）と，いらぬプレッシャーのメールがあり，必死です。安全策をとり今回は複数のネイティブに論文をproofreadをしてもらいました。歴史論考なので，当然，第一次史料を基本にしています。しかしながら史料のない箇所があり（supportが二次，三次史料しかない），そこは正直にmust have beenとやったのですが，うち米国人の同僚からは以下のようなコメントがありました。Again, not strong enough here, I th…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fa30.hatenablog.com%2Fentry%2F20140728%2F1406496136&quot; title=&quot;hedge #2 - 常時英心：言葉の森から 1.0&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2014-07-28 06:22:16</published>
  <title>hedge #2</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://a30.hatenablog.com/entry/20140728/1406496136</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
