<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>A30</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/A30/</author_url>
  <blog_title>常時英心：言葉の森から 1.0</blog_title>
  <blog_url>https://a30.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>パレスチナに対して，5.4億ドルの寄付を行うことが決定されました。イスラムとハマスの戦闘により壊滅的な打撃を受けたガザ地区の復興と，市民が日常生活を送るための物資購入に当てられます。一刻も早い回復を望みます。 記事の中で気になった単語は&quot;flashpoint&quot;です。『Wisdom英和辞典第三版』（三省堂）によると&quot;flash point&quot;で，「一触即発の状況（場所），火薬庫」などという意味がありました。 イスラエルとエジプトに挟まれているガザ地区は一触即発の状況が続く場所であります。（Ume）Donors pledge $5.4bn for Palestinians at Cairo summ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fa30.hatenablog.com%2Fentry%2F20141013%2F1413160249&quot; title=&quot;flash point#3 - 常時英心：言葉の森から 1.0&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2014-10-13 09:30:49</published>
  <title>flash point#3</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://a30.hatenablog.com/entry/20141013/1413160249</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
