<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>A30</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/A30/</author_url>
  <blog_title>常時英心：言葉の森から 1.0</blog_title>
  <blog_url>https://a30.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>英語の落ち穂拾い</anon>
  </categories>
  <description>タトゥーに関する記事です。タトゥーは体のいろいろなところに掘られていると思いますが，今回の記事は「目」に入れたものを対象にしています。カラーコンタクトではなく直接目に色を付けるようです。 記事の中で気になった単語は&quot;syringe&quot;です。『Wisdom英和辞典第三版』（三省堂）では「射器，注射する，を洗浄する」などがあります。「注射する」なら&quot;inject&quot;&quot;give an injection&quot;もあるので違いが気になりました。ODを見ると&quot;syringe&quot; &quot;A tube with a nozzle and piston or bulb for sucking in and ejecting …</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fa30.hatenablog.com%2Fentry%2F20150117%2F1421484413&quot; title=&quot;syringe - 常時英心：言葉の森から 1.0&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2015-01-17 17:46:53</published>
  <title>syringe</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://a30.hatenablog.com/entry/20150117/1421484413</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
