<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>A30</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/A30/</author_url>
  <blog_title>常時英心：言葉の森から 1.0</blog_title>
  <blog_url>https://a30.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>英語の落ち穂拾い</anon>
  </categories>
  <description>コロラド州・米国家族計画連盟施設で発生した銃撃事件に関する記事です。この乱射事件によって警察1名がなくなり，９名が重軽傷を負いました。犯人の動機は妊娠中絶反対のためではないかといわれております。この事件についてオバマ大統領は，銃規制の必要性を訴えております。 記事の中で気になった単語は&quot;shack&quot;です。『Wisdom英和辞典第三版』（三省堂）によると「掘っ建て小屋，部屋」などという意味がありました。ODには&quot;A roughly built hut or cabin&quot;と定義されております。他にも&quot;a radio shack&quot;で「無線室」という意味になります(『Wisdom英和辞典第三版』（三省…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fa30.hatenablog.com%2Fentry%2F20151129%2F1448776734&quot; title=&quot;shack - 常時英心：言葉の森から 1.0&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2015-11-29 14:58:54</published>
  <title>shack</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://a30.hatenablog.com/entry/20151129/1448776734</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
