<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>A30</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/A30/</author_url>
  <blog_title>常時英心：言葉の森から 1.0</blog_title>
  <blog_url>https://a30.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>英語の落ち穂拾い</anon>
  </categories>
  <description>辞書を見ながら面白い表現はないかと探していたところ、この時期にはよく悩まされるhangnailに目が止まりました。『ライトハウス英和辞典』（第5版 研究社）には「（つめの生え際の）ささくれ、さかむけ」とありました。LDOCEには “a piece of skin that has become loose near the bottom of your fingernail” と定義されています。 ちなみに、同じささくれでも物によっては違う言い方をするようです。『プログレッシブ和英中辞典』（第3版 小学館）でささくれを引くと、上記の他に「（木や竹の先の） a fine split」とあり、動詞…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fa30.hatenablog.com%2Fentry%2F20180105%2F1515144839&quot; title=&quot;hangnail 復習 - 常時英心：言葉の森から 1.0&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-01-05 18:33:59</published>
  <title>hangnail 復習</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://a30.hatenablog.com/entry/20180105/1515144839</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
