<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>A30</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/A30/</author_url>
  <blog_title>常時英心：言葉の森から 1.0</blog_title>
  <blog_url>https://a30.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>英語の落ち穂拾い</anon>
  </categories>
  <description>Don’t believe the doomsayers. Here is Europe’s good news (Skip the rest)https://www.google.co.jp/amp/s/amp.theguardian.com/world/commentisfree/2018/sep/12/europe-eu-far-right-democracy 今回取り上げる語は、doomsayer /ˈduːmseɪə/ です。「(悪い)運命を告げる人」と推測ができます。以下で意味等を確認していきます。 意味を OED でみると、“A person who predicts disas…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fa30.hatenablog.com%2Fentry%2F20180913%2F1536791872&quot; title=&quot;doomsayer 復習 - 常時英心：言葉の森から 1.0&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-09-13 07:37:52</published>
  <title>doomsayer 復習</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://a30.hatenablog.com/entry/20180913/1536791872</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
