<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>A30</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/A30/</author_url>
  <blog_title>常時英心：言葉の森から 1.0</blog_title>
  <blog_url>https://a30.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>英語の落ち穂拾い</anon>
  </categories>
  <description>今日は実りのある１日でした。東アジアの歴史の授業のクラスメートと数時間ではありましたが、２５日のテストに向けて勉強をしていた時に色々な表現を教えてもらいました。 今後、彼は大学院の後に歴史の教員として務めたいと言っていました。今セメスターは彼にどんどんと頼りたいと思います（笑） 教わった表現の中から本日は、hit the sackを紹介します。彼が例に出してくれたシチュエーション的にこの表現がスラングであるということはすぐに分かりました。『ジーニアス英和辞典』(第五版、大修館書店)を引いてみますと、「（やや古式）寝る（go to bed）」とありました。 また同時に、Cambridge Dic…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fa30.hatenablog.com%2Fentry%2F20180916%2F1537063574&quot; title=&quot;hit the sack 復習 - 常時英心：言葉の森から 1.0&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-09-16 11:06:14</published>
  <title>hit the sack 復習</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://a30.hatenablog.com/entry/20180916/1537063574</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
