<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>A30</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/A30/</author_url>
  <blog_title>常時英心：言葉の森から 1.0</blog_title>
  <blog_url>https://a30.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>英語の落ち穂拾い</anon>
  </categories>
  <description>メモの中に書き留めてあった表現を紹介します。feast or famineです。直訳すると「ごちそうか飢饉か」になり、なんとなくの雰囲気はつかめますが確信がなかったので調べてみました。以下辞書の定義です。Oxford Dictionary of English（2th）: “either too much of something or too little”Macmillan Dictionary: “a situation in which there is either far too much of something or not nearly enough of it”『ジーニアス…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fa30.hatenablog.com%2Fentry%2F20181103%2F1541253568&quot; title=&quot;feast or famine  - 常時英心：言葉の森から 1.0&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-11-03 22:59:28</published>
  <title>feast or famine </title>
  <type>rich</type>
  <url>https://a30.hatenablog.com/entry/20181103/1541253568</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
