<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>A30</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/A30/</author_url>
  <blog_title>常時英心：言葉の森から 1.0</blog_title>
  <blog_url>https://a30.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>英語の落ち穂拾い</anon>
  </categories>
  <description>新聞を読んでいたところ、「反骨心」という言葉を見つけました。英語ではどのように表現するのでしょうか。自身はstrong spirit, stubbornnessと推測しました。インターネットで調べてみると、犬種のbulldog /bʊ́ldɔ̀ɡ/ 「ブルドック」とありました。（DMM英会話） 『weblio 英和辞典・和英辞典』には「頑固な人」また「勇猛で粘り強い」と記載されていました。Oxford Living Dictionariesは “a person noted for courageous or stubborn tenacity” と定義しており、例として “the bulld…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fa30.hatenablog.com%2Fentry%2F20181108%2F1541624289&quot; title=&quot;bulldog spirit  - 常時英心：言葉の森から 1.0&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-11-08 05:58:09</published>
  <title>bulldog spirit </title>
  <type>rich</type>
  <url>https://a30.hatenablog.com/entry/20181108/1541624289</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
