<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>A30</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/A30/</author_url>
  <blog_title>常時英心：言葉の森から 1.0</blog_title>
  <blog_url>https://a30.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>英語の落ち穂拾い</anon>
  </categories>
  <description>「核兵器」を表す英単語は海外の日常生活で使われています。朝日新聞「ニュースQ3」2018年11月16日付朝刊で「核兵器」から派生した単語が記載されていました。それがnuke /n(j)úːk/ です。『ジーニアス英和辞典』第４版（大修館）には「核兵器」また、「（主に米）＜食べ物＞を電子レンジで調理する」とありました。LDOCEは第一義に “to attack a place using NUCLEAR weapons”, 第二義に “to cook food in a MICROWAVE OVEN” と定義されています。以上のことから、日常で使えてしまう表現を持っていることがわかりました。人気…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fa30.hatenablog.com%2Fentry%2F20181118%2F1542491516&quot; title=&quot;nuke 復習 - 常時英心：言葉の森から 1.0&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-11-18 06:51:56</published>
  <title>nuke 復習</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://a30.hatenablog.com/entry/20181118/1542491516</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
