<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>A30</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/A30/</author_url>
  <blog_title>常時英心：言葉の森から 1.0</blog_title>
  <blog_url>https://a30.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>英語の落ち穂拾い</anon>
  </categories>
  <description>昨日、Black Fridayに関してUG先生とネイティブの先生がお話をしていらっしゃいました。その時にCyber Mondayという表現を教えてくださったのでご紹介します。その先生によるとBlack Fridayの次の月曜日のことを指すそうです。この日にオンラインショッピングの売り上げが急増することからこのように言われるようになりました。 しかしどうして月曜日なのでしょうか。インターネットで調べてみました。これは当然、Blue Monday（仕事の始まる憂うつな月曜日）になぞらえて発展した表現です。みんなBlack Fridayの前後の休暇は旅行に行っていたり、実際にお店に行っていて家にいな…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fa30.hatenablog.com%2Fentry%2F20181123%2F1542951495&quot; title=&quot;Cyber Monday - 常時英心：言葉の森から 1.0&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/A/A30/20181123/20181123164243.png</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-11-23 14:38:15</published>
  <title>Cyber Monday</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://a30.hatenablog.com/entry/20181123/1542951495</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
