<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>A30</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/A30/</author_url>
  <blog_title>常時英心：言葉の森から 1.0</blog_title>
  <blog_url>https://a30.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>英語の落ち穂拾い</anon>
  </categories>
  <description>At least a scoundrel knows when he is doing wrong. But the president is blind to the very idea of public interest (Skip the rest)https://www.google.co.jp/amp/s/amp.theguardian.com/commentisfree/2018/dec/17/trump-private-deals-public-interest 今回取り上げる語は、scoundrel /ˈskaʊndr(ə)l/ です。文脈から「犯罪者」と推測しました。以下で…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fa30.hatenablog.com%2Fentry%2F20181218%2F1545100452&quot; title=&quot;scoundrel 復習 - 常時英心：言葉の森から 1.0&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-12-18 11:34:12</published>
  <title>scoundrel 復習</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://a30.hatenablog.com/entry/20181218/1545100452</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
