<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>A30</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/A30/</author_url>
  <blog_title>常時英心：言葉の森から 1.0</blog_title>
  <blog_url>https://a30.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>英語の落ち穂拾い</anon>
  </categories>
  <description>今回は、手持ちのメモ帳を読み返していた際に見つけた表現をご紹介します。それが、“burn the midnight oil” です。直訳では意味が分からないので、早速意味を調べてみようと思います。『ウィズダム英和辞典』で oil を引いてみると、そこに「夜遅くまで働く，勉強する」とありました。「徹夜をする」という訳も当てはまるでしょうか。この表現の語源が何か気になったため、『Weblio英和辞典』で調べてみたところ、 “originally referring to the act of burning oil in lamps for light and safely” との記載がありました…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fa30.hatenablog.com%2Fentry%2F20190115%2F1547497580&quot; title=&quot;burn the midnight oil 復習 - 常時英心：言葉の森から 1.0&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2019-01-15 05:26:20</published>
  <title>burn the midnight oil 復習</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://a30.hatenablog.com/entry/20190115/1547497580</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
