<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>AbientotJAPON</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/AbientotJAPON/</author_url>
  <blog_title>アビヤントジャポン語り部長</blog_title>
  <blog_url>https://abientotjapon.hateblo.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>日常の出来心</anon>
    <anon>#インテリア</anon>
  </categories>
  <description>昭和のバブル時代からホテルグレードと言われる世界有数の 老舗インテリアブランドを輸入して販売して来ました。 商品に直接触れての仕入れ、販売を繰り返している内に 商品そのものにも慣れてきました。 なんといってもメーカーの名前や複数のブランド名に商品名など 何千何万という単語や言葉を英語、フランス語に、イタリア語 それにスペイン語などそのメーカーに母国語で覚えるのは至難です。 取引先の一つだったフランスのブランドを輸入販売していた スタイルフランス社には取り扱いメーカーが108社ありました。 それに加えて 高級家具や照明器具に時計や傘立てなどのインテリア雑貨には 商品についての材質、加工や塗装方法…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fabientotjapon.hateblo.jp%2Fentry%2F56989517&quot; title=&quot;NC、蜜蝋 インテリア用語は難解 - アビヤントジャポン語り部長&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/A/AbientotJAPON/20010101/20010101023940.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2019-05-02 17:59:15</published>
  <title>NC、蜜蝋 インテリア用語は難解</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://abientotjapon.hateblo.jp/entry/56989517</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
