<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>abraxasm</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/abraxasm/</author_url>
  <blog_title>marginalia</blog_title>
  <blog_url>https://abraxas.hatenablog.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>書評</anon>
  </categories>
  <description>ジョアンナ・ラコフの『サリンジャーと過ごした日々』を読んで、久し振りにサリンジャーが読みたくなった。書棚を探すと黄ばんだ新潮文庫版の『ナイン・ストーリーズ』（野崎 孝訳）が見つかった。自分で購った記憶がないから妻の持ち物だろう。たしか柴田元幸による新訳が出ていたはず。新旧訳を比べてみるのも面白かろうと、読みはじめたところ、よく分からないところが出てきて、ついに原書まで注文する破目となった。サリンジャーが売れ出す前に書いた習作を含む作品群のなかから自ら九篇を選び出して一冊にまとめた初期短篇集、以後この九篇以外の初期作品はアンソロジーなどに収録することを一切許さず封印してしまう。いうならば定本であ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fabraxas.hatenablog.jp%2Fentry%2F20150428%2F1430187771&quot; title=&quot;『ナイン・ストーリーズ』Ｊ．Ｄ．サリンジャー - marginalia&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://images-fe.ssl-images-amazon.com/images/I/319Cn2TAnXL._SL160_.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2015-04-28 11:22:51</published>
  <title>『ナイン・ストーリーズ』Ｊ．Ｄ．サリンジャー</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://abraxas.hatenablog.jp/entry/20150428/1430187771</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
