<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>abraxasm</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/abraxasm/</author_url>
  <blog_title>HARD BOILED CAFE</blog_title>
  <blog_url>https://abraxas.hatenadiary.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>The Big Sleep</anon>
  </categories>
  <description>《私はドアが閉まるにまかせ、そこに添えた手を見つめながら立っていた。顔が少し火照っていた。私は机に戻り、ウィスキーをしまい、二つのリキュールグラスを水ですすぎ、それもしまった。 電話にかぶせていた帽子をとり、地方検事局にかけ、バーニー・オールズにつないでもらった。 彼は小部屋に戻っていた。「なあ、老人はそっとしておいたよ」彼は言った。「執事の話では、彼か娘の一人が彼に話すだろうとのことだ。オーエン・テイラーはガレージの二階に住んでいた。それで持ち物を調べてみた。アイオワのダビュークに両親がいる。そこの警察署長に電報を打って、両親の意向を打診中だ。費用はスターンウッド家が支払うそうだ。 「自殺か…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fabraxas.hatenadiary.com%2Fentry%2F2017%2F08%2F14%2F114126&quot; title=&quot;『大いなる眠り』註解　第十一章（４） - HARD BOILED CAFE&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-08-14 11:41:26</published>
  <title>『大いなる眠り』註解　第十一章（４）</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://abraxas.hatenadiary.com/entry/2017/08/14/114126</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
