<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>abyssal-fish</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/abyssal-fish/</author_url>
  <blog_title>実感近似</blog_title>
  <blog_url>https://abyssal-fish.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
    <anon>本</anon>
  </categories>
  <description>こちらは「世界は村上春樹をどう読むか」と違い、作品解説が中心で安心して読める。 特に短編に関しては、「ああ、そういう解釈ができるのか」と思うところがいくつもあった。短編は意味の密度が濃くていろいろ見落とすんだな。 逆に唯一解説が足りないんじゃないかと思った本が「国境の南、太陽の西」だ。偉そうな事を言うけど、まあ、俺の思いこみだ。 この本の説明では「国境の南」と「太陽の西」の違いがいまいち明確になっていない。どちらの言葉も、完璧だけど何かが欠けている世界のメタファーとして解釈されているようだ。 だけど、この2つには大きな違いがあって、「国境の南」が現実、「太陽の西」が幻想のメタファーなんじゃない…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fabyssal-fish.hatenadiary.org%2Fentry%2F20070115%2Fharuki_murakami_and_the_music_of_words&quot; title=&quot;「村上春樹と言葉の音楽」 ジェイ・ルービン 著 - 実感近似&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://images-fe.ssl-images-amazon.com/images/I/41W2FZ0NQDL._SL160_.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2007-01-15 00:00:01</published>
  <title>「村上春樹と言葉の音楽」 ジェイ・ルービン 著</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://abyssal-fish.hatenadiary.org/entry/20070115/haruki_murakami_and_the_music_of_words</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
