<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>acupuncturistontheship</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/acupuncturistontheship/</author_url>
  <blog_title>ロンドンの、船上の鍼灸師の日記 </blog_title>
  <blog_url>https://acupuncturistontheship.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>治療に対する考え方</anon>
    <anon>クルーズ</anon>
  </categories>
  <description>*English is after Japanese 一方で、船は定期的に患者さんが総入れ替えとなるため、そういう発展はしません。なので、人づてで(7ヶ月の契約なので、前乗った友人から評判を聞いてというのは何度かありました)くるというのは基本ありません。 それはそれで、短期間にいかに結果を出し、納得してもらうかの毎回真剣勝負なので、非常に面白い。 船で働くことで、結果に対しシビアになれたと思っています。あと期待しないことを学びました。 売り上げが上がらず、辛いことはもちろんありますが、この道を治療家として通ってよかったなと本当に思います。 開業前の経験積むにはいい環境だとつくづく思います。 O…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Facupuncturistontheship.hatenablog.com%2Fentry%2F2014%2F12%2F13%2F100736&quot; title=&quot;患者の層と客船での治療その2  the layer of patients and treatment on the ship no.2 - ロンドンの、船上の鍼灸師の日記 &quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2014-12-13 10:07:36</published>
  <title>患者の層と客船での治療その2  the layer of patients and treatment on the ship no.2</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://acupuncturistontheship.hatenablog.com/entry/2014/12/13/100736</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
