<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>adiluhung</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/adiluhung/</author_url>
  <blog_title>アジアな空間</blog_title>
  <blog_url>https://adiluhung.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>これは岩手県の名門 岩手県立盛岡第一高等学校の伝統行事で歌い踊られるものですが、曲は、原曲がインドネシアの民謡です。原曲は、インドネシア東南地域のマルク地方の民謡 Nona manis siapa yang punya（かわいいあの子は誰のもの）です。 これが盛岡一高バージョンでは、曲も詩も大幅にアレンジされていて、原曲がNona manis siapa yang punyaとはわかりにくいほど変化しています（笑）。カタカナで書かれた歌詞を読んでみましたが、冒頭はインドネシア語風、続きはインドネシア語？ ちなみに原曲はこんな感じ。</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fadiluhung.hatenablog.com%2Fentry%2F20110529%2F1306679668&quot; title=&quot;アジアな空間　その297　インドネシア民謡　Nona manis siapa yang punya　盛岡一高バージョン　の巻 - アジアな空間&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2011-05-29 23:34:28</published>
  <title>アジアな空間　その297　インドネシア民謡　Nona manis siapa yang punya　盛岡一高バージョン　の巻</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://adiluhung.hatenablog.com/entry/20110529/1306679668</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
