<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>adiluhung</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/adiluhung/</author_url>
  <blog_title>アジアな空間</blog_title>
  <blog_url>https://adiluhung.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>今年に入って台湾の方たちと中国語を勉強してみようと思い、時間が取れる範囲で週一回程度勉強しています。でも、その中でいろいろ考えることが出てきました。 まず、中国語と言うと、日本で出版されているほとんどの教材が、中華人民共和国の中国語学習の教材であること。そして、それら教材は、当然中国で使う文字、つまり簡体字を用い、発音についてはアルファベットのピンイン。 台湾で使われる中国語は、文字が繁体字で、昔の日本の漢字に近く、簡体字よりも世代によっては分かりやすいかもしれない。しかし、日本では台湾の中国語に特化した教材はあまり出版されていないのです。また、発音は、アルファベットではなく注音符号というもの…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fadiluhung.hatenablog.com%2Fentry%2F20151206%2F1449406715&quot; title=&quot;アジアな空間　その１１６５　最近の疑問　の巻 - アジアな空間&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2015-12-06 21:58:35</published>
  <title>アジアな空間　その１１６５　最近の疑問　の巻</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://adiluhung.hatenablog.com/entry/20151206/1449406715</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
