<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>afterimage-md</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/afterimage-md/</author_url>
  <blog_title>＠-at mark- ２号店。</blog_title>
  <blog_url>https://afterimage-md.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>君がいない窓に響く空しい「ひとりごと」</anon>
  </categories>
  <description>昨日のケンミンショーで、山形ケンミンの女優さんが 「『ふやかす』って方言は、標準語に言い換えられない」 と言ってました。 実は、ウチのハハ(宮城ケンミン)も遣うんだよね～ なので、早速メールしたら「共感」ではなく、言葉の説明をされました。(笑) ところで、みなさんは「海苔が湿気る」ことを何て言いますか？ 「しけった」？ 「しっけた」？ これもある意味方言かな？</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fafterimage-md.hatenablog.com%2Fentry%2F97d08337d9caf72c80606ad94501c2e2&quot; title=&quot;ふやかす - ＠-at mark- ２号店。&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2009-11-27 23:30:25</published>
  <title>ふやかす</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://afterimage-md.hatenablog.com/entry/97d08337d9caf72c80606ad94501c2e2</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
