<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>aidaniro</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/aidaniro/</author_url>
  <blog_title>相田二郎『日本の古文書』を読む</blog_title>
  <blog_url>https://aidaniro.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>訴陳両状を両方から一度出して黒白が決定せぬ場合に、又両者が訴状陳状を出しあい、これを三度迄重ねる。三度訴え、三度之に対して陳ずる次第となり、訴うるは、論人に対し問い訊すことであり、論人は之に対して答えるわけであるから、三度訴え三度之に対して陳ずることを三問三答を番うるという。とのことです。</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Faidaniro.hatenablog.com%2Fentry%2F2025%2F03%2F02%2F063021&quot; title=&quot;三度訴え三度之に対して陳ずることを三問三答を番うるという - 相田二郎『日本の古文書』を読む&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2025-03-02 06:30:21</published>
  <title>三度訴え三度之に対して陳ずることを三問三答を番うるという</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://aidaniro.hatenablog.com/entry/2025/03/02/063021</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
