<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>aitasaka</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/aitasaka/</author_url>
  <blog_title>愛に生きる</blog_title>
  <blog_url>https://aitasaka.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>心</anon>
    <anon>#練習用</anon>
  </categories>
  <description>毎日見るようにしているコラム「折々の言葉」に1ヶ月少し前に載っていた言葉がタイトルにある「事実なるものはなく、あるのはただ解釈のみ（ニーチェ）」。これが起こった、あれが起こったというとき、私たちは事実を指し示しているのですが、ニーチェは事実なるものはないといいます。 事実を意味する英語のファクトはラテン語の「作られたもの（ファクトゥーム）」に由来するとのこと。工場は英語でファクトリーといいますが、工場は物を作るところです。つまり語源的にはファクト（事実）とは作られた何かです。 この世で起こっていることは多様です。私は自然に囲まれたところに住んでいますが、たとえば家の外に目を向けると、山や田畑、…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Faitasaka.hatenablog.com%2Fentry%2F14445099&quot; title=&quot;事実なるものはなく、あるのはただ解釈のみ - 愛に生きる&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2016-05-05 13:04:08</published>
  <title>事実なるものはなく、あるのはただ解釈のみ</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://aitasaka.hatenablog.com/entry/14445099</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
