<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>AJYA</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/AJYA/</author_url>
  <blog_title>ソフトウェア開発者の日常</blog_title>
  <blog_url>https://ajya.hatenablog.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>生活</anon>
    <anon>Webサービス</anon>
  </categories>
  <description>サービス終了のお知らせ昨日の午前中に、普段20時過ぎにしか届かないOhLifeというサービスからメールが届きました。 届いたメールの件名に「shutting down」とあったので、サービス終了のことか？と思って本文を読んだらそうでした。 原文 Gmailの機械翻訳You're invited to join OhLife! It helps you remember what's happened in your life. OhLife helps you remember what's happened in your life Webサイトも、トップページにアクセスするとリダイレクトし…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fajya.hatenablog.jp%2Fentry%2F2014%2F09%2F22%2F055636&quot; title=&quot;OhLifeというサービスが終了 - ソフトウェア開発者の日常&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>http://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/A/AJYA/20140922/20140922054241.png</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2014-09-22 05:56:36</published>
  <title>OhLifeというサービスが終了</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://ajya.hatenablog.jp/entry/2014/09/22/055636</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
