<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>akabana</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/akabana/</author_url>
  <blog_title>ブログ</blog_title>
  <blog_url>https://akabana.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「米欧回覧実記」の中の上海県城の記述。 「朝、滬城ニ至ル、此城ハ呉ノ孫権ノ時ニ築ケルト云、外壁ハ磚瓦ヲ畳ミ、匝スニ小壕ヲ以テス、城中ニ市店アリ、街路ノ狭キコト、僅ニ三人並ヒ行クニスキサル処多シ、市店櫛比シ、百貨ヲ陳シ、居人ト行人ト、相雑遝スルコト、蜂聚蟻屯ニ比ス、下水利セス、溲溺漂ヒ流ル、居民ハ、其内ニ居止シ恬然タリ、路ニハ石ヲ甃ス、稍広キ所ハ、以太利ノ那不児ニ似タリ、城中ニ広館アリ、石ヲ甃シ池ヲ廻シ、庭園ヲ設ケ、土木ノ工、頗ル力ヲ用ヒタルヲ覚フ、然レトモ洒掃至ラス、塵埃檐ヲ埋メ、渟水腐敗シテ臭ヲ生ス」「溲」も「溺」も小便の意。 「活下去」の意味はテレサ・テンの歌で知った｡「当心」の意味は満員…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fakabana.hatenablog.com%2Fentry%2F20060815&quot; title=&quot;カチガラス - ブログ&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2006-08-15 00:00:00</published>
  <title>カチガラス</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://akabana.hatenablog.com/entry/20060815</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
