<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>akabane_k</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/akabane_k/</author_url>
  <blog_title>English Collection</blog_title>
  <blog_url>https://akabane-k.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>英語学習</anon>
  </categories>
  <description>一寸前に give に曲がり、たわみ、のび、柔軟性、適応性の意味がある事を知ったと書きましたが、今度は give と言えば take で、次のような例に会いました。カナダ人の若い女性歌手、Lavigneへのインタビュー記事です。 Lavigne: When I tried to record it again, I felt as if my grandfather were there because my whole body was shaking when I was singing. When I stepped away from the mike and started cryi…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fakabane-k.hatenablog.com%2Fentry%2F00089b7c473bcedc35cd17e6f7569360&quot; title=&quot;take - English Collection&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2005-03-13 16:05:03</published>
  <title>take</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://akabane-k.hatenablog.com/entry/00089b7c473bcedc35cd17e6f7569360</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
