<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>akabane_k</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/akabane_k/</author_url>
  <blog_title>English Collection</blog_title>
  <blog_url>https://akabane-k.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>英語の本を読む</anon>
  </categories>
  <description>今日も「英語で楽しむ寺田寅彦」に出てきた慣用句を取り上げます。Suppose there arises a rumor that a major earthquake will strike at three o'clock tomorrow morning. If, say, thirty percent of the influential men in the neighborhood know for certain that such precise earthquake prediction is still impossible, the number will wither o…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fakabane-k.hatenablog.com%2Fentry%2F07398eb56196a4f61e59992834a2ef7a&quot; title=&quot;wither on the vine - English Collection&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2015-04-27 08:14:16</published>
  <title>wither on the vine</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://akabane-k.hatenablog.com/entry/07398eb56196a4f61e59992834a2ef7a</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
