<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>akabane_k</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/akabane_k/</author_url>
  <blog_title>English Collection</blog_title>
  <blog_url>https://akabane-k.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>英語学習</anon>
  </categories>
  <description>５月に就職した新しい勤務先で計測機器の関する専門誌やカタログ類を読んでいるのですが、難しい専門用語は相変わらずよく分からないので無視するとしても、一般用語らしい（一般用語でも専門分野では専門的な意味で使われている場合もありますが）英単語はほっとけません。次ぎの文は抵抗値を計る機器の説明書にありました。If you were to examine a typical measurement uncertainty workup, measurement uncertainties due to your resistance standard temperature coefficients a…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fakabane-k.hatenablog.com%2Fentry%2F0ece628fef1887087367d568e5792191&quot; title=&quot;workup - English Collection&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2009-08-01 09:27:16</published>
  <title>workup</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://akabane-k.hatenablog.com/entry/0ece628fef1887087367d568e5792191</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
