<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>akabane_k</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/akabane_k/</author_url>
  <blog_title>English Collection</blog_title>
  <blog_url>https://akabane-k.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>英語学習</anon>
  </categories>
  <description>The Japan TimesのDysfunctional hairs of a vaunted democracyと題された記事には知らない（一つは初めて見るのではないが意味を忘れた単語）二つの単語があったので今回は是非覚えたいと思います。最初の単語は次ぎの &quot;travesty&quot; です。If this rule strikes you as a travesty of democracy, the Senate as a whole is just that. It is constituted to trample on the will of the people. &quot;travesty&quot;…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fakabane-k.hatenablog.com%2Fentry%2F103525a209268f7dd3e82331a0ae2fc8&quot; title=&quot;&amp;quot;travesty&amp;quot; and &amp;quot;obfuscate&amp;quot; - English Collection&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2010-02-19 09:01:51</published>
  <title>&quot;travesty&quot; and &quot;obfuscate&quot;</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://akabane-k.hatenablog.com/entry/103525a209268f7dd3e82331a0ae2fc8</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
