<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>akabane_k</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/akabane_k/</author_url>
  <blog_title>English Collection</blog_title>
  <blog_url>https://akabane-k.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>英語学習</anon>
  </categories>
  <description>たまたま読んだ &quot;Crunch time&quot; と題されたインターネットの記事 &quot;bowhunter&quot; にちょっと前に知った&quot;apply oneself&quot;（「打ち込む」、「専念する」）(April 17の投稿）と同様に 動詞＋oneselfで元の動詞だけの意味とはかなり異なる意味になる例がありました。 The more excited the shooter gets, the worse he performs. The most important three words in the entire story occurred in the last paragraph; &quot;I collec…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fakabane-k.hatenablog.com%2Fentry%2F22d96cd524c83d11ebc11b86c0c8f0cf&quot; title=&quot;collect oneself - English Collection&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2007-06-15 08:34:14</published>
  <title>collect oneself</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://akabane-k.hatenablog.com/entry/22d96cd524c83d11ebc11b86c0c8f0cf</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
