<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>akabane_k</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/akabane_k/</author_url>
  <blog_title>English Collection</blog_title>
  <blog_url>https://akabane-k.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>英語学習</anon>
  </categories>
  <description>Sea Pup は中学生向けの小説なので難しそうな単語は余りありませんが、簡単な単語でも意味が直ぐにピンとはこない使用法・表現は結構あります。しかし今日取り上げる単語は難しそうな単語の方です。&quot;Sit down and drink this, Clint, while I get you something to eat. You've got a chill, and no wonder, gallivanting around on the water at night with a seal!&quot;&quot;gallivanting&quot; の原形は &quot;gallivant&quot; と思うので &quot;gallivan…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fakabane-k.hatenablog.com%2Fentry%2F283621c9e32eb182cfb572c6f2e07d87&quot; title=&quot;gallivant - English Collection&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2010-10-14 22:49:11</published>
  <title>gallivant</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://akabane-k.hatenablog.com/entry/283621c9e32eb182cfb572c6f2e07d87</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
