<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>akabane_k</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/akabane_k/</author_url>
  <blog_title>English Collection</blog_title>
  <blog_url>https://akabane-k.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>英語学習</anon>
  </categories>
  <description>HUCKLEBERRY FINNの物語がやっと始まりました。この本にはところどころに注があり、まず最初の文にあった最初の注の記載に気になる単語がありました。'The Adventure of Tom Sawyer': published in 1876. See Introduction, passim, for relationship between Tom Sawyer and Huckleberry Finnこの &quot;passim&quot; は何の意味でしょうか？ 辞書を引きます。・Dictionary.com: adverb Latin; here and there: used in bib…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fakabane-k.hatenablog.com%2Fentry%2F28e67e59cb2538496dca5cf9fe56ba6d&quot; title=&quot;passim - English Collection&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2010-03-30 08:31:42</published>
  <title>passim</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://akabane-k.hatenablog.com/entry/28e67e59cb2538496dca5cf9fe56ba6d</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
