<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>akabane_k</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/akabane_k/</author_url>
  <blog_title>English Collection</blog_title>
  <blog_url>https://akabane-k.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>英語学習</anon>
  </categories>
  <description>先月の朝日新聞のあるコラムに、筆者（朝日の派遣員？）が、村上春樹の小説を日本語で読んだ時は気に入らなかったのだが、海外に暮らしたくせに下手な英語を少しは向上させようと英語で小説を読むのを習慣にし、彼の小説を英語の翻訳で読んでとても気に入ったとあり、日本語で読むと直ぐに読み終えるが、英語だとゆっくり考えて読むので表面の洒脱や軽妙が落ち、物語の骨格が分かるとありました。日本語でも村上春樹の小説を読んでいない私ですが、海外に暮らしたくせに私も英語が大してものになっていないので英語で小説を読むようになったところが共通しているので、村上春樹の小説を英語で読むことにしました。早速図書館で借りてきたのはPi…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fakabane-k.hatenablog.com%2Fentry%2F30e6f19bbee8f85cafb6395d013db0e0&quot; title=&quot;latch onto - English Collection&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2012-11-22 08:09:03</published>
  <title>latch onto</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://akabane-k.hatenablog.com/entry/30e6f19bbee8f85cafb6395d013db0e0</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
